学校法人明照学園
お問い合わせはこちら

悔しさ、という気持ち

悔しさ、という気持ち

2013/11/25

 昨日見かけたニュースで、日本のマンガを「翻訳というより、ローカライズ」して「輸出する」という話を見ました。特に英語圏との間のことですが、「日本語にあって、英語にない言葉が出てくる。それは逐語訳では対応できないから、日本人とアメリカ人、両方のバイリンガルの人が相談する」という手順を踏むんだそうです。
 その中で、「英語にない言葉」として「悔しい」があげられていました。mortyfing(屈辱的・動揺) とか regrettable(後悔する) とか、機械翻訳では出てくるのですが、何かニュアンスが違うようで、まさに「その文脈に応じて、いろんな表現で対応しています」との事でした(たしかに、どちらも違う意味ですね)。
 あとは、「先生、分かりません」というのも難しいとか。”Mr.○○”と呼ぶので、日本語版にない「先生の名前」を探して記さなければならなかった、というのも面白かったです。
 そんな語句に触れると、「ああ、言葉にはストーリーがあるんだなぁ」と改めて思います。もちろん、”簡単に”訳せる言葉にもです。だからこそ、「たくさんの用法・用例」に触れることが大切なのだと思います。辞書というのも、結局は「言い換え・説明」に過ぎないわけで、そこで覚えたとしても実際の生活の中で身についていくものだと思います。大切なのは、やっぱり試行錯誤と繰り返し。通じたり・通じなかったりの経験の積み重ね。それがあって初めて、抽象的な概念とか形容詞とか、「分かる」ようにもなっていくのでしょう。

 あと、日本語と英語の比較もされていました。同音異義語が多いものの、文字それぞれが意味を持っているので、文章が短く済む、同じ長さなら沢山の情報というか内容を入れられる、と言っていたのが印象的でした。

--------------------------------------------------------------------
明照幼稚園
住所: 東京都文京区小石川4-12-8
電話番号① : 03-3815-0166
電話番号② : 03-3811-1306


--------------------------------------------------------------------

当店でご利用いただける電子決済のご案内

下記よりお選びいただけます。